


Nintendo has always attempted to portray itself as a family-friendly company, and has avoided associating themselves with any potentially offensive content at all costs. They are sacred and mystical beings who portray many stereotypes associated with those in the transgender community. There are seven characters who are integral to the game's story called the Magypsies. Cultures vary greatly when it comes to what is acceptable content in their media, and Japan is no different. However, the biggest reason the company won't release a translated version of Mother 3 is because of how controversial the game's content could potentially be received outside of Japan. Nintendo has yet to make another F-Zero game either, likely for the very same reason.

Sadly, Nintendo likely isn't very interested in producing a lengthy translation for a game they couldn't realistically sell for more than $10 that appeals to such a small crowd.

Related: EarthBound: How Long Does It Take To Beat The Game?Įven though its fans are impressively dedicated to the franchise, Earthbound's player base is still far smaller than Nintendo's other best-selling titles, even after the gaming community started to give the series the attention it had always dreamed of. games, which ironically raised the popularity of the series exponentially. Ever since its initial flop, Nintendo only acknowledged the series by including playable Earthbound characters in their massively successful Super Smash Bros. Other games in the same genre like Chrono Trigger and Super Mario RPG: Legend of the Seven Starswere more graphically impressive than what Earthbound was able to provide, and its modern suburb setting made it challenging to market exactly what made the game unique. Its focus was to highlight the quirky humor that the game wore so proudly, but the translation was an absolute commercial failure. Earthbound was released in North America in 1995 on the Super Nintendo and was backed with an aggressive marketing campaign.
